Non posso ignorare... cosa sia questo posto, chi sei tu. Non più.
I can't be in denial about what this place is, what you are, any longer.
Benvenuto nella...cosa, qualunque cosa sia questo posto.
Welcome to the thing, whatever this place is.
Dovunque sia questo posto, lui era li poche ore prima di morire.
Wherever this is, he was there just a few hours before he died.
Un sistema di ventilazione... che lavora a tutta velocita', cercando di raffreddare... qualunque cosa sia questo posto.
Venting systems working at full pelt, trying to cool down wherever it is we are.
Siamo lontanissimi... Non so dove sia questo posto...
We are nowhere near-- I don't know where this place is.
Ora tutto quello che dobbiamo fare e' ancorare questo coso in modo da scoprire cosa sia questo posto.
Now all I've got to do is dock this thing and we can find out what this place is all about.
Allora, cosa pensate che sia questo posto?
So what do you think this place is?
Non so di chi sia questo posto.
I don't know who place this is.
Sono qui, ovunque sia questo posto.
I am here, wherever "here" is.
Come vuoi che sia questo posto?
What do you want this place to be?
In realtà la Dottoressa è parte di un'indagine in corso che il Bureau ha avviato mesi fa, quindi può immaginare la nostra sorpresa quando è saltato fuori lei dal nulla e l'ha portata ovunque diavolo sia questo posto.
Actually, the Doctor is part of an ongoing investigation that the Bureau has had underway for months, so you can imagine our surprise when you show up out of nowhere and take her to wherever the hell this is.
Qualsiasi cosa sia questo posto, è la risposta.
Whatever this place is, it's the answer.
E' per questo che ci troviamo in qualunque cosa sia questo posto.
That's... That's why we're here, wherever here is.
Chiunque tu sia e qualunque cosa sia questo posto, io mi rifiuto!
Whoever you are, and whatever this whole thing is, I don't want it.
Posso dire quanto piu' bello sia questo posto senza tutte le regole appese dappertutto?
May I say how much better this place looks without all those rules posted everywhere?
Sono solo grata, credo... che ci sia questo posto.
I'm just grateful, I guess to have this place.
Non riesco ancora a credere quanto figo sia questo posto.
I still can't believe how cool this place is.
Non so dove sia questo posto, al momento...
I don't know where that place is right now.
Hai idea di che cosa sia questo posto?
God, do you know... do you know what this place is?
Ed eri anche schifosamente ricca, così ricca da poterti permettere domestici e qualsiasi cazzo di cosa sia questo posto.
Rich enough to have servants and whatever the hell this place is.
Sappiamo tutti che tana di conigli sia questo posto, ma le nostre informazioni dicono che sono rintanati nella chiesa.
We all know what a rabbit warren this place is, but we've got intel they're holed up inside the church.
Penso di sapere dove sia questo posto.
I think I know where the place is.
Qualunque cosa sia questo posto, dobbiamo uscire di qui e in fretta, prima che ci trovino i cacciatori di Elfi.
Whatever this place is, we need to get out of here, and fast, before those Elf hunters find us.
Di chi pensi sia questo posto?
Who do you think owns this place?
Qualche idea di dove sia questo posto?
Any idea where this place is.
Grazie. Mi chiedo se sia questo posto che e' organizzato male o sono io che sono stupida.
I wonder if this place is disorganized or I'm just stupid.
Allora... cosa credi che sia questo posto?
So, uh, listen. What do you think this place is?
2.3971030712128s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?